Lenkijoje išleista Vlado Braziūno eilėraščių rinktinė

Data

2018 06 27

Įvertinimas
0
Braziunas_stalo kalnas lenkiskai.jpg

Birželio mėnesį Lenkijoje pasirodė jau antroji lietuvių poeto Vlado Braziūno knyga lenkų kalba. Leidykla „Pogranicze“ išleido poeto eilėraščių rinktinę „Stalo kalnas/Stół góra oltarna“, kurią į lenkų kalbą vertė Agnieszka Rembiałkowska.

Nacionalinės kultūros ir meno premijos laureato Vlado Braziūno eilėraščių vertimus Agnieszka Rembiałkowska ruošė drauge su autoriumi

jau penkerius metus Krasnogrūdoje ir Vroclave vykstančiose kūrybinėse lietuvių ir lenkų poetų, rašytojų ir vertėjų dirbtuvėse, kurias Lietuvos Respublikos kultūros atašė Lenkijoje organizuoja drauge su Lietuvos Rašytojų sąjunga, „Paribių centru“, Lenkijos PEN centru, Rytų Europos kolegija bei kitomis Lietuvos ir Lenkijos kultūros institucijomis.

 Vertėjų dirbtuvių, kurias veda vienas žymiausių Lenkijoje vertėjų, Lenkijos PEN centro prezidentas Adam Pomorski, nuolatinė dalyvė, Varšuvos universiteto Baltistikos fakulteto dėstytoja, šiuo metu jau pati mokanti studentus lietuvių kalbos, šiais metais už Nijolės Miliauskaitės, Sigito Gedos ir Vlado Braziūno poezijos vertimus buvo apdovanota „Poezijos pavasario“ prizu už lietuvių poezijos vertimus į kitas kalbas.

Per pastaruosius metus lenkų kalba pasirodė Kornelijaus Platelio (vertė Adam Pomorski), Nijolės Miliauskaitės (vertė Alina Kuzborska ir Agnieszka Rembiałkowska) bei Eugenijaus Ališankos (vertė Paulina Ciucka) poezijos rinktinės, lietuvių poetų eilėraščių vertimai yra paskelbti žurnaluose „Borussia“, „Literatura na świecie“, „Akcent“ ir kt.

V. Braziūno eilėraščių rinktinė lenkų kalba „Stalo kalnas/Stół góra oltarna“ skaitytojams Krasnogrūdoje bus pristatyta per Česlovo Milošo gimtadienį birželio 30 d.

Knygos vertimą į lenkų kalbą rėmė Lietuvos kultūros institutas.

 

Daugiau informacijos rasite: čia

Nuotraukos autorius: Fundacja „Pogranicze“